Rescue Team:Pecha Scarf--Top Popularity
Jump to navigation
Jump to search
This Pecha Scarf--Top Popularity page is about the GBA/Nintendo DS release. For the Switch release, see Rescue Team DX:Pecha Scarf—Top Popularity!.
For the lore page, see Pkmn:Pokémon News.
Pecha Scarf--Top Popularity (Japanese: モモンスカーフ だいにんき!) is a PKMN News issue the Hero and Partner will receive in 
Pokémon Mystery Dungeon: Red and Blue Rescue Team.
PKMN News
English
- Among rescue teams, there is growing demand for equipment that is not only practical, but also fashionably appealing. The pinkPecha Scarf is especially popular. Even the Kecleon Shop is having trouble keeping it in stock.
- If you're lucky enough to spot one, make a beeline for it!
Japanese
- きゅうじょたいの あいだで じつようてきな めん
- だけでなく おしゃれどを アップさせる どうぐが
- にんきを よんでいる。
- なかでも ピンクいろのモモンスカーフは とくに
- にんきで カクレオンしょうてんでも しなうす
- じょうたいが つづいているらしい。
- うんよく みつけたら すぐゲットすべし!
French
German
- Immer mehr Retterteams wissen praktische und modische Ausrüstung zu schätzen. Der pinkfarbene Pirsifschal ist besonders beliebt. Sogar der Kecleon-Laden hat kaum noch Exemplare vorrätig. Wenn du einen Pirsifschal entdecken solltest, dann schnapp ihn dir!
Italian
- Di recente, da parte delle squadre, è cresciuta la richiesta di strumenti non solo utili, ma anche belli e alla moda. Sulla cresta dell'onda pare essere il Velopesca rosa, che va a ruba anche nei Magazzini Kecleon. Se hai la fortuna di trovarne uno, non fartelo sfuggire!
Korean
Spanish
- Entre los rescatadores, hay una creciente demanda por artículos que sean no solo prácticos, sino que además sienten bien.
- El Pañuelo Meloc rosa se vende mucho.
- Hasta en la Tienda Kecleon están teniendo mucha demanda.
- ¡Si tienes la suerte de toparte con uno, no desaproveches la oportunidad!
Gallery
In Other Languages
| Language | Name | |
|---|---|---|
| English | Pecha Scarf--Top Popularity | |
| Japanese | モモンスカーフ だいにんき! | |
| Spanish | Pañuelo Meloc: ¿Lo más "in"? | |
| German | Pirsifschal - total beliebt! | |
| Italian | Velopesca: uno strumento in voga | |

